平山| 东安| 沈阳| 德江| 汾阳| 景洪| 临高| 勐腊| 中宁| 双峰| 普洱| 改则| 勃利| 杭锦后旗| 南安| 康县| 红河| 武邑| 栾川| 宝丰| 南雄| 沂南| 纳溪| 商丘| 甘德| 冀州| 忻城| 宣恩| 临澧| 兰溪| 黄梅| 丰润| 淮北| 准格尔旗| 八宿| 普格| 开阳| 富民| 崇礼| 太康| 凤城| 铁岭市| 洛扎| 铁岭县| 沁县| 定襄| 宁陕| 班玛| 康定| 蓝田| 黄陵| 霞浦| 杭锦后旗| 若羌| 滨州| 行唐| 沙湾| 昆明| 闽清| 林西| 宜黄| 武城| 太仓| 申扎| 温宿| 乐陵| 高青| 武定| 兰溪| 朝天| 思茅| 高邮| 正镶白旗| 霞浦| 宣化县| 那曲| 神农顶| 漾濞| 嘉禾| 新宾| 乌马河| 富锦| 丹棱| 巴彦淖尔| 桂东| 涿鹿| 安岳| 昔阳| 泰州| 汉源| 西盟| 林芝镇| 定州| 灵川| 阳曲| 松江| 洛南| 延吉| 八公山| 临泉| 水城| 杭州| 灌云| 木兰| 通山| 通江| 新密| 邛崃| 西山| 北戴河| 察哈尔右翼前旗| 盐城| 峡江| 闻喜| 南通| 弥渡| 戚墅堰| 秦安| 东山| 淅川| 澎湖| 元谋| 武当山| 丽水| 上街| 神木| 楚州| 阜新市| 旅顺口| 高青| 巴林左旗| 杜集| 宜章| 天长| 深州| 凤庆| 资兴| 小河| 宁波| 鹤壁| 上林| 余庆| 华安| 西宁| 得荣| 庆元| 通城| 调兵山| 蒙自| 响水| 措勤| 肇庆| 寻甸| 扎鲁特旗| 河池| 汉沽| 濮阳| 呼兰| 尤溪| 古县| 英吉沙| 望城| 萨嘎| 长治县| 措美| 容城| 东沙岛| 宣化县| 三明| 苍南| 那坡| 政和| 台北县| 察哈尔右翼中旗| 喀喇沁左翼| 博乐| 巴彦淖尔| 娄底| 济宁| 富县| 东乡| 自贡| 刚察| 鹰潭| 铁山港| 南城| 浮山| 沿滩| 福清| 瑞安| 海口| 永丰| 金平| 屏南| 当阳| 理塘| 平顺| 肇庆| 富蕴| 芦山| 上高| 通道| 泽库| 会理| 衡山| 郧西| 武陵源| 徐闻| 绥宁| 集安| 朝阳市| 泰宁| 潮州| 新蔡| 启东| 甘棠镇| 汶上| 阿图什| 绿春| 双鸭山| 和县| 会同| 囊谦| 连云区| 新竹县| 星子| 同安| 沁源| 康保| 长治县| 遵化| 杜集| 保亭| 石龙| 辉县| 阿勒泰| 浦东新区| 库伦旗| 资溪| 麻城| 遂宁| 巴林右旗| 武功| 扎赉特旗| 临泉| 娄烦| 阎良| 盐城| 兖州| 昌宁| 遵义市| 瓯海| 路桥| 科尔沁左翼中旗| 英德| 阿克塞| 凤县| 新安| 龙川| 张掖| 黔江| 宜州| 高密| 库尔勒| 千赢入口-千赢官网

雄安新区横空出世:细数国家级新区25年发展成果

2019-06-17 01:31 来源:中国质量新闻网

  雄安新区横空出世:细数国家级新区25年发展成果

  博猫登录_博猫平台一个多月前,这位山东大学材料焊接方向带头人当选美国焊接学会会士,成为中国大陆“第一人”。于是,“886”成了武传松的“作息”:一周最少工作6天,每天早上8点半到下午5点半,加上晚上3小时。

李克强总理在政府工作报告中也提出“集众智汇众力,一定能跑出中国创新‘加速度’”。李荣灿没有回避问题,深入沟通了解,现场办公研究,逐一做出了明确答复,要求有关方面从关心人才、尊重人才的高度认真解决。

    ●引进一批优秀人才,有时就能引领一个创新发展方向、盘活一个企业,甚至撬动一个产业。他邀请“千人计划”专家走进校园与清远学子交流。

  创新合作办学模式目前,广医已与诺贝尔生理学或医学奖得主霍夫曼教授团队合作共建中法霍夫曼免疫研究所,致力于天然免疫相关的人类疾病致病机制研究及诊疗方法创新。光有好政策也不行,衔接不够、落实不力都会成为发展的掣肘。

(记者郭兰英)

  两会期间,南京大学成立人工智能学院。

  关键是形成人才扎根发展好机制3月1日起,40岁以下本科生可直接落户南京;外地应届毕业生来宁面试,可领一次性1000元补贴……今年以来,南京出台一系列吸引大学生到南京就业创业的优惠政策,在社会引发较大反响。三是坚持“量身定制、一人一策”。

  作为我国第一个国家自主创新示范区和人才管理改革试验区,多年来,中关村持续改革创新,多项政策向全国复制推广。

  上世纪六十年代,国外就报道过P507类萃取剂,但受限于合成方法,一直没能用于生产。”我省全国人大代表孙雨飞建议,工人培养机制要与时俱进,突出实际能力,突破年龄、资历、比例等界限,对有特殊贡献、在专业领域有突出建树的高技能人才,开辟成长绿色通道,用好、留住高技能人才。

  融入快:今年试点建设4个国际人才社区中关村管委会主任翟立新介绍,为了让国际人才更快实现社会融入,本次新政也提出了多项配套服务政策。

  千亿官网-千亿老虎机奖励补贴对象包括,对沈阳市行政区域内各类企事业单位按《沈阳市紧缺急需人才需求目录》培养引进的人才开展择优奖励补贴;对国家“双一流”建设高校及学科毕业,并就职于世界500强企业工作3年以上的符合规定条件的人才开展择优奖励补贴。

  他深受震撼了。不认真加以解决,有可能导致青年科技人才的流失,进而影响到科技创新中心建设的进程。

  千赢平台-欢迎您 千亿官网-千亿平台 千赢网址-千赢登录

  雄安新区横空出世:细数国家级新区25年发展成果

 
责编:
河南头条>正文

雄安新区横空出世:细数国家级新区25年发展成果

2019-06-17 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信